آموزش درس بیست و پنجم ۵۰۴ واژه ویدیویی + متن واژگان
1. Architect
A person who makes plans for buildings and other structures;
A maker;
A creator
……………………………..
A. The famous architect, Frank Lloyd Wright, designed his buildings to blend with their surroundings.
فرانک لوید رایت، معمار مشهور، ساختمان های خود را به گونه ای طراحی می کرد که با محیط اطراف عجین (متناسب) باشند.

B. An architect must have a knowledge of the materials that will be used in his structures.
یک معمار، باید از مصالحی (عناصر) که در بناها (ساختمان ها)یش به کار خواهد رفت، آگاهی داشته باشد.

C. General Eisenhower was the architect of victory over the Nazis in World War II.
در جنگ جهانی دوم ژنرال آیزن هاور طراح پیروزی علیه نازی ها بود.
2. Matrimony
Married life;
Ceremony of marriage
……………………………..
A. Though matrimony is a holy state, our local governments still collect a fee for the marriage license.
گرچه زندگی زناشویی امری مقدس است، حکومت های محلی ما، هنوز هم برای {صدور} گواهی ازدواج حق الزحمه دریافت می کنند.

B. Because of lack of money, the sweetness of their matrimony turned sour.
به خاطر کمبود پول، شیرینی زندگی زناشویی آنها تلخ شد.

C. Some bachelors find it very difficult to give up their freedom for the blessings of matrimony.
برای بعضی مردان مجرد مشکل است که به خاطر مواهب زندگی زناشویی از آزادی خود دست بکشند.
3. Baggage
The trunks and suitcases a person takes when he or she travels;
An army’s equipment
….………………………….
A. When Walt unpacked his baggage, he found he had forgotten his radio.
هنگامی که والت اثاثیه اش را باز کرد، متوجه شد رادیویش را فراموش کرده است.

B. Mrs. Montez checked her baggage at the station and took the children for a walk.
خانم مونتز چمدان هایش را در ایستگاه بررسی کرد و بچه ها را با خود به گردش برد.

C. The modern army cannot afford to be slowed up with heavy baggage.
ارتش مدرن نباید با حمل تجهیزات سنگین نظامی از سرعت خود بکاهد.
ارتش مدرن نباید سبب شود با حمل تجهیزات سنگین نظامی از سرعتش کاسته شود.
4. Squander
Spend foolishly;
Waste
……………………………..
A. Do not squander your money by buying what you cannot use.
پول هایتان را با خرید آنچه که نمیتوانی از آن استفاده کنی، هدر نده.

B. Because Freddy squandered his time watching television, he could not catch up on his homework.
از آنجایی که فردی وقتش را با تماشای تلویزیون هدر داد، نتوانست به درس و تکلیفش برسد.

C. In his will, Mr. Larson warned his children not to squander their inheritance.
آقای لارسن در وصیتنامه اش به فرزندانش هشدار داد تا ارثیه شان را به هدر ندهند.
5. Abroad
Outside one’s country;
Going around;
Far and wide
……………………………..
A. More people are going abroad for vacations.
افراد بیشتری برای تعطیلات به خارج از کشور می روند.

B. Is there any truth to the rumor abroad that school will be open all summer?
آیا شایعه ای که در مورد باز بودن مدرسه در تمام تابستان پخش شده است، حقیقت دارد؟

C. The news of the president’s illness spread abroad.
خبر بیماری رئیس جمهور در همه جا پخش شد.
6. Fugitive
A runaway
……………………………..
A. Paul was a fugitive from the slums, abandoned by all his friends.
پاول که از زاغه نشینان فراری بود توسط همه دوستانش طرد شد.

B. After escaping from prison, Tom led an unhappy life as a fugitive from the law.
تام پس از فرار از زندان، به عنوان فراری از قانون، زندگی ناخوشایندی داشت.

C. The fugitives from the unsuccessful revolution were captured.
فراری های انقلاب ناموفق، اسیر شدند.
7. Calamity
A great misfortune;
Serious trouble
……………………………..
A. Failure in one test should not be regarded as a calamity
شکست در یک امتحان را نباید یک فاجعه تلقی کرد.

B. The death of her husband was a calamity that left Mrs. Marlowe numb.
مرگ شوهر خانم مارلو فاجعه ای بود که او را بهت زده کرد.

C. What is more dismal than one calamity following upon the heels of another?
چه چیز غم انگیزتر از این است که بدبختی یکی پس از دیگری بر کسی حادث شود.
8. Pauper
A very poor person
……………………………..
A. The fire that destroyed his factory, made Mr. Bloomson a pauper.
آتشی که کارخانه ی آقای بلوم سِن را از بین برد، او را بدبخت کرد.

B. The richest man is a pauper if he has no friends.
ثروتمندترین انسان اگر دوستی نداشته باشد، بیچاره است.

C. Since he was once a pauper himself, Max is willing to help the needy whenever he can.
از آنجایی که ماکس خود زمانی فقیر بود، مایل است که هروقت (هرگاه) بتواند به نیازمندان کمک کند.
9. Envy
Jealousy;
The object of jealousy;
To feel jealous
……………………………..
A. Marilyn’s selection as Prom Queen made her the envy of every senior.
انتخاب مِریلین به عنوان ملکه مهمانی آخر سال، باعث حسادت همه دانشجویان سال آخر شد.

B. My parents taught me not to envy anyone else’s wealth.
والدینم به من آموختند که هرگز به ثروت کس دیگری حسادت نکنم.

C. Our envy of Nora’s skating ability is foolish because with practice all of us could do as well.
حسادت ما به توانایی اسکیت بازی نورا احمقانه است، زیرا با تمرین همه ی ما هم می توانیم به همان خوبی اسکیت بازی کنیم.
10. Collapse
A breakdown;
To fall in;
Break down;
Fail suddenly;
Fold together
……………………………..
A. A heavy flood caused the bridge to collapse.
سیلابی سهمگین باعث شد پل فرو ریزد.

B. His failure in chemistry meant the collapse of Bob’s summer plans.
مردود شدن «باب» در امتحان شیمی، به معنای به هم ریختن برنامه های تابستانی او بود.

C. Collapse the trays and store them in the closet.
سینی ها را جمع کن، و آن ها را در کمد نگه دار.
11. Prosecute
Bring before a court;
Follow up;
Carry on
……………………………..
A. Drunken drivers should be prosecuted.
رانندگان مست باید تحت پیگرد قانونی قرار گیرند.

B. . The district attorney refused to prosecute the case for lack of evidence.
دادستان بخش به دلیل نبودن مدرک از پیگیری پرونده امتناع ورزید.

C. The general prosecuted the war with vigor.
ژنرال، جنگ را با قدرت ادامه داد.
12. Bigamy
Having two wives or two husbands at the same time
……………………………..
A. Some people look upon bigamy as double trouble.
برخی از افراد به دو زنی به عنوان مشکل مضاعف نگاه می کنند.

B. Mr. Winkle, looking at his wife, thought bigamy was one crime he would never be guilty of.
آقای وینکل در حالیکه به همسرش نگاه می کرد، در این فکر بود که دو همسری جنایتی است که هرگز مرتکب آن نخواهد شد.

C. Some religious groups are in favor of bigamy even though it is against the law of the land.
بعضی از فرقه های مذهبی حامی تعدد زوجین هستند، حتی اگر بر خلاف قانون کشور باشد.
Words in Use
love and Marriage
The famous architect Melville Fenton grew tired of matrimony and devised a scheme to free himself of his spouse. He told her he had been engaged by an American company to design its new office building in Paris. Packing his baggage, he left his home and proceeded to cut all his ties with his former life. He changed his name, secured a new job, and quickly forgot his faithful wife.
عشق و ازدواج
معمار معروف ملویل فنتون از ازدواج خسته شد و نقشه ای برای رهایی از {شرّ} همسرش کشید. او به همسرش گفت که توسط یک شرکت آمریکایی برای طراحی ساختمان اداری جدیدش در پاریس نامزد شده است. با بستن چمدانهایش، خانهاش را ترک کرد و تمام رابطهاش را با زندگی سابقش قطع کرد. او نام خود را تغییر داد، شغل جدیدی پیدا کرد و به سرعت همسر وفادار خود را فراموش کرد.
پایان درس بیست و پنجم 504 واژه زبان انگلیسی ، خسته نباشی دوست عزیزم.